Lukiossa ollessamme
1980-luvulla Juha, Jussi ja minä pääsimme avustajiksi Valkealan Vekaranjärvellä
kuvattuun Rauni Mollbergin Tuntemattomaan sotilaaseen. Eräs mieleenpainuvimmista
tehtävistämme oli kohtaus, jossa kersantti Hietanen yrittää auttaa nuorta
haavoittunutta sotilasta. Jussi valittiin näyttelemään tämä rooli, ja hänen
olisi pitänyt huutaa korviasärkevästi: ”lääkintämiehet, lääkintämiehet”.
Komea
poika vaikka olikin – ääntä hänestä ei lähtenyt. Ohjaaja hakkasi kaveriani nyrkillä
reiteen kannustaen samalla: ”huuda perkele!” Itse ajattelin tietysti, että olisin
osannut huutaa kovemmin kuin Jussi. Lopullisessa versiossa kohtaus esitetään
still-kuvina. Sinänsä vaikuttava, mutta käytännön sanelema ratkaisu.
Porin
teatterin Suomi 100-vuotisohjelmaan kuuluva Tuntematon
sotilas on saanut ihmiset liikkeelle tänä keväänä. Vaikka Väinö Linnan teksti on läpikohtaisin
tuttu kaikille, näytelmään on helppo samaistua ja yleisö on ottanut sen omakseen. Edvin Laineen klassista versiota seuraillen
Porin versio keskittyy teoksen ydinkohtauksiin.
Itse
pidin aikanaan tavattomasti Kansallisteatterin Kristian Smedsin pesukoneen hakkausversiosta, joka oli oman
ikäpolveni tulkinta Tuntemattomasta.
Sodan käyneitten miesten lastenlapsina meille välittämän ajatus ”saatanan tonttu,
mä sotken sut suohon” jotenkin resonoi.
Ymmärrän myös, jos vanhempi sukupolvi
ei tästä versiosta tykännytkään. Porin versio on traditionaalinen ja isänmaallinen
– ylevä, mutta samalla realistinen. Onkin syytä kysyä, mitä produktio tuo lisää
aiempiin versioihin?
Porin
versioita kannattaa tulla katsomaan jo pelkästään sen esityspaikan ja
lavastuksen sekä valaistuksen takia. Entisen oluttehtaan halli tarjoaa
loistavat tilat näyttäville efekteille, uskottaville joukkokohtauksille ja
toimivalle kokonaisuudelle.
Henkilökunta narikasta baariin on pukeutunut
sodanaikaisiin pukuihin ja kävijää tervehtivät ilmatorjuntatykit. Aulassa voi
tutustua veteraaneja koskevaan valokuvanäyttelyyn, joka antaa kasvot
sodankäynneille ihmisille.
Produktion
näyttelijätyö on kauttaaltaan uskottavaa ja erityisesti Rokan rooli saa
persoonallisen tulkinnan. Vielä erikseen haluan nostaa esiin Sofia Finnilän musiikin, jonka Aino Juutilainen sellossa ja Eliina Mäkiranta pianossa tulkitsivat.
Musiikki säestää Kariluodon kirjemonologeja, tulkitsee taistelun uhkaa ja
kirkastaa Suomen ideaa kauniilla melodioillaan. Molbergin versiossa ei
musiikkia paljon käytetty, ja osaltaan se tekee teoksesta synkän.
Tuntemattoman kaikissa
versioissa sodanvastaisuus on tietysti selviö. Sota on mielipuolisuuden
ilmentymä.
Näytelmä
on syy matkustaa Poriin tänä keväänä.
Näytelmän tulevat esitykset:
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti